The head of oil giant Total has told the BBC the world could face a shortage of oil because of underinvestment.
Chief executive Christophe de Margerie warned that too little has been spent trying to tap into new oil reserves because of the economic crisis.
"If we don't move [now] there will be a problem," Mr de Margerie said. "In two or three years it will be too late."
He also said he thought oil prices would rise to more than $100 a barrel, from their current level of around $70.
"The reserves of oil are there, but if you don't invest they don't come on the market," Mr de Margerie said.
"What we have to decide today is production for 2010-2015. So in between we might be faced with insufficient oil to meet demand."
He said the major oil producing countries, which have cut production in the face of falling demand and to protect prices, could not be blamed for the underinvestment.
"You cannot ask those countries who are also facing a crisis to continue to invest for a potential recovery of demand, and to do this for the benefit of the world."
Instead, he called on heads of government to get involved.
"I think it is our role to... force people in charge of our countries to think about this concern we have."
Avertissement total de manque d'huile de questions
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La tête d'huile total géant a indiqué que la BBC le monde pourrait faire face à un manque d'huile en raison de l'underinvestment.
Le cadre supérieur Christophe de Margerie a averti que trop peu a été essai dépensé de brancher sur de nouvelles réservations d'huile en raison de la crise économique.
« Si nous ne nous déplaçons pas [maintenant] il y aura un problème, » M. de Margerie dit. « Dans deux ou trois ans il sera trop tardif. »
Il a également dit il a pensé que des prix du pétrole se lèverait plus d'à $100 par baril, de leur niveau courant environ de $70.
« Les réservations d'huile sont là, mais si vous n'investissez pas elles ne viennent pas sur le marché, » M. de Margerie dit.
« Ce qui nous devons décider aujourd'hui est la production pour 2010-2015. Ainsi entre nous pourrions être confrontés à l'huile insuffisante pour satisfaire la demande. «
Il a dit les pays producteurs de pétrole principaux, qui ont coupé la production face à une demande en chute et pour protéger des prix, ne pourrait pas être blâmé de l'underinvestment.
« Vous ne pouvez pas demander ces pays qui font face également à une crise pour continuer à investir pour une reprise potentielle de la demande, et faire ceci au profit du monde. »
Au lieu de cela, il a invité des chefs de gouvernement à devenir impliqué.
« Je pense que c'est notre rôle… personnes de force responsable de nos pays à penser à ce souci que nous avons. «
Advertencia total de la escasez del aceite de las ediciones
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El jefe del aceite total gigante ha dicho que el BBC el mundo podría hacer frente a una escasez de aceite debido a el underinvestment.
El ejecutivo Christophe de Margerie advirtió que demasiado poco ha sido el intentar pasado golpear ligeramente en nuevas reservas del aceite debido a la crisis económica.
“Si no nos movemos [ahora] habrá un problema,” Sr. de Margerie dicho. “En dos o tres años será demasiado atrasado.”
Él también dijo él pensó que los precios del petróleo se levantaría más a de $100 por barril, de su nivel actual de alrededor $70.
“Las reservas del aceite están allí, pero si usted no invierte no vienen en el mercado,” Sr. de Margerie dicho.
“Qué tenemos que decidir hoy es la producción para 2010-2015. Tan entre nosotros puede ser que seamos hechos frente con aceite escaso para resolver demanda. “
Él dijo los países productores de aceite principales, que han cortado la producción frente a demanda descendente y proteger precios, no podría ser culpado por el underinvestment.
“Usted no puede pedir esos países que también estén haciendo frente a una crisis para continuar invirtiendo para una recuperación potencial de la demanda, y hacer esto en.beneficio del mundo.”
En lugar, él invitó a jefes gobierno a conseguir implicados.
“Pienso que es nuestro papel… gente de la fuerza a cargo de nuestros países a pensar de esta preocupación que tenemos. “
Avvertimento totale della scarsità dell'olio delle edizioni
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La testa di olio totale gigante ha detto a che il BBC il mondo potrebbe affrontare una scarsità di olio a causa del underinvestment.
L'esecutivo principale Christophe de Margerie ha avvertito che leggermente troppo piccolo è stato provare speso a colpire nelle nuove riserve dell'olio a causa della crisi economica.
“Se non ci muoviamo [ora] ci sarà un problema,„ il sig. de Margerie detto. “Durante due o tre anni sarà troppo ritardato.„
Inoltre ha detto ha pensato che prezzi del petrolio aumentasse più di a $100 un il barilotto, dal loro livello corrente di intorno $70.
“Le riserve di olio sono là, ma se non investite non vengono sul mercato,„ il sig. de Margerie detto.
“Che cosa dobbiamo decidere oggi è la produzione per 2010-2015. Così fra potremmo essere affrontati ad olio insufficiente per rispondere all'esigenza. “
Ha detto i paesi da olio principali, che hanno tagliato la produzione di fronte al calo della domanda e proteggere i prezzi, non potrebbe essere incolpato di il underinvestment.
“Non potete chiedere quei paesi che inoltre stanno affrontando una crisi per continuare ad investire per un recupero potenziale della richiesta e fare questo a favore del mondo.„
Invece, ha invitato i capi di governo ottenere implicati.
“Penso che sia il nostro ruolo… la gente della forza incaricata dei nostri paesi da pensare a questa preoccupazione ch'abbiamo. “
Gesamtausgaben öl-Mangelwarnung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Kopf des öls riesige Gesamtmenge hat erklärt, daß das BBC die Welt einen Mangel an öl wegen des underinvestment gegenüberstellen könnte.
Hauptgeschäftsführer Christophe de Margerie warnte, den zu wenig aufgewendetes Versuchen gewesen ist, in neue ölreserven wegen der Wirtschaftskrise zu klopfen.
„Wenn wir nicht umziehen [jetzt] gibt es ein Problem,“ Herr de gesagtes Margerie. „In zwei oder drei Jahren ist es zu spät.“
Er sagte auch, er dachte, daß ölpreise bis mehr als $100 ein Faß, von ihrem gegenwärtigen Niveau von herum $70 steigen würde.
„Die Reserven des öls sind dort, aber, wenn Sie nicht investieren, kommen sie nicht auf den Markt,“ Herr de gesagtes Margerie.
„Was wir heute entscheiden müssen, Produktion für 2010-2015 ist. So zwischen konnten uns mit unzulänglichem öl gegenübergestellt werden, um Nachfrage zu befriedigen. „
Er sagte das Hauptöl - Herstellerländer, die Produktion angesichts der fallenden Nachfrage und Preise zu schützen geschnitten haben, konnten nicht für das underinvestment getadelt werden.
„Sie können nicht um um jene Länder bitten, die auch eine Krise gegenüberstellen, um fortzufahren, für eine mögliche Wiederaufnahme der Nachfrage zu investieren, und dies zugunsten der Welt tun.“
Stattdessen ersuchte er um Regierungschefs, beteiligt zu erhalten.
„Ich denke, daß es ist unsere Rolle… Kraftleute verantwortlich für unsere Länder, zum an dieses Interesse zu denken, das wir haben. „
Aviso total da falta do óleo das edições
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A cabeça do óleo total gigante disse que o BBC o mundo poderia enfrentar uma falta do óleo por causa do underinvestment.
O executivo principal Christophe de Margerie advertiu que demasiado pouco foi tentar gastado bater em reservas novas do óleo por causa da crise econômica.
“Se nós não nos movemos [agora] haverá um problema,” Sr. de Margerie dito. “Em dois ou três anos estará demasiado atrasado.”
Disse também pensou que preços de óleo se levantaria mais a de $100 um o tambor, de seu nível atual de ao redor $70.
“As reservas do óleo estão lá, mas se você não invest não vêm no mercado,” Sr. de Margerie dito.
“O que nós temos que se decidir hoje é a produção para 2010-2015. Assim entre nós pudemos ser enfrentados com óleo insuficiente para encontrar-se com a demanda. “
Disse o óleo principal - os países produzindo, que cortaram a produção na cara da demanda de queda e para proteger preços, não poderiam ser responsabilizados pelo underinvestment.
“Você não pode pedir aqueles países que estão enfrentando também uma crise para continuar a invest para uma recuperação potencial da demanda, e fazer isto para o benefício do mundo.”
Instead, convidou as cabeças de governo começar involvidas.
“Eu penso que é nosso papel… povos da força na carga de nossos países a pensar sobre este interesse que nós temos. “
Slutsumman utfärdar olje- bristvarning
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Huvudet av den olje- jätteslutsumman har berättat att BBCEN världen kunde vända mot en brist av olja på grund av underinvestment.
Verkställande direktör Christophe de Margerie varnade att som har varit för lite spenderat pröva till klapp in i ny olja, reserverar på grund av den ekonomiska krisen.
”Om vi inte, är flyttningen [nu] som där ska, ett problem,” Herr de sagda Margerie. ”Itu eller tre år som det ska, är för sena.”,
Han sade också att han tänkte oljepriser skulle löneförhöjning till mer än $100 per trumma, från deras ström som var jämn av omkring $70.
”Reserverar av olja är där, men, om du inte investerar, kommer de inte på marknadsföra,” Herr de sagda Margerie.
”Vad vi måste att avgöra i dag är produktionen för 2010-2015. Så in - between kan vi vändas mot med otillräcklig olja för att möta begäran. ”
Sade han ha som huvudämneoljan - producerande länder, som har klippt produktion i vända mot av den fallande begäran, och att skydda prissätter, kunde inte klandras för underinvestmenten.
”Kan inte du fråga de länder, som vänder mot också en kris för att fortsätta för att investera för en potentiell återställning av begäran, och göra detta för gynna av världen.”,
I stället kallade han på huvud av regeringen för att få involverad.
”I-funderare är det vår roll…, styrkafolk i laddningen av våra länder till bekymmer för funderare härom som vi har. ”,
Итог выдает предупреждение нехватки нефти
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Головка масла гигантский итог говорила BBC мир смогло смотреть на недостаток масла из-за underinvestment.
Главы исполнительной власти Christophe de Margerie предупредил слишком маленьк потраченный пытаться выстучать в новые запасы масла из-за економичюеского кризиса.
«Если мы не двигаем, то [теперь] будет проблема,» г-н de сказанное Margerie. «В 2 или 3 летах оно будет слишком последне.»
Он также сказал он думало цены масло поднимет до больше чем $100 бочонок, от их в настоящее время уровня вокруг $70.
«Запасы масла там, но если вы не инвестируете, то они не приходят на рынок,» г-н de сказанное Margerie.
«Мы должны решить сегодня продукция на 2010-2015. Так между мы могли быть посмотрены с недостаточным маслом для того чтобы соотвествовать. «
Он сказал главные нефтедобывающие страны, которые резали продукцию in the face of понижаясь требование и защитить цены, не смог быть обвинен для underinvestment.
«Вы не можете спросить те страны также смотрят на кризис для того чтобы продолжать проинвестировать для потенциального спасения требования, и сделать это for the benefit of мир.»
Вместо, он call on главы правительства получить involved.
«Я думаю будет нашей ролью… люди усилия in charge of наши страны, котор нужно думать о этой заботе, котор мы имеем. «
Totale het tekortwaarschuwing van de kwestiesolie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het hoofd van olie reuzeTotaal heeft BBC verteld de wereld een tekort aan olie wegens underinvestment kon onder ogen zien.
De president Christophe de Margerie waarschuwde ervoor dat ook weinig het bestede proberen is geweest om in nieuwe olie reserves wegens de economische crisis te onttrekken.
„Als wij ons niet bewegen [nu] er zal een probleem zijn,“ M. de Margerie zei. „In twee of drie jaar zal het.“ te laat zijn
Hij zei ook hij dacht de olieprijzen zouden toenemen tot meer dan $100 een vat, van hun huidig niveau van rond $70.
De „reserves van olie zijn daar, maar als u niet investeren komen zij niet op de markt,“ M. de Margerie zei.
„Wat wij moeten vandaag beslissen is productie voor 2010-2015. Zo tussen zouden wij met ontoereikende olie kunnen worden geconfronteerd om de vraag te ontmoeten. „
Hij zei de belangrijkste olieproducerende landen, die productie in aanwezigheid van de dalende vraag en hebben gesneden om prijzen te beschermen, konden niet van underinvestment worden beschuldigd.
„U kunt die landen vragen niet die ook een crisis onder ogen zien blijven voor een potentiële terugwinning van de vraag investeren, en dit ten voordele van de wereld doen.“
In plaats daarvan, nodigde hij geïmpliceerde regeringshoofden uit om te worden.
„Ik denk het onze rol… is kracht mensen verantwoordelijk voor onze landen om over deze zorg te denken die wij hebben gehad. „
إجماليّة إصدارات زيت نقص إنذار
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قد قال الرأس الزيت مجموعة عملاقة ال [بّك] العالم استطاع واجهت نقص الزيت بسبب استثمار ضعيف.
حذّر رئيس [كريستوف] [د] [مرجري] أنّ أيضا بعض قد كان ينفق يحاول أن يبزل داخل جديدة زيت احتياطيات بسبب ال [إكنوميك كريسس].
"إن نحن لا نتحرّك [الآن] سيكون هناك مشكلة," سيد [د] [مرجري] يقال. "في اثنان أو ثلاثة سنون سيكون هو أيضا متأخّرة."
هو أيضا قال فكّر هو سعر النفط ارتفعوا إلى أكثر من $100 [ا] برميل, من مستوىهم حاليّة من حوالي $70.
"الاحتياطيات الزيت هناك, غير أنّ إن أنت لا تستثمر لا يأتي هم على السوق," سيد [د] [مرجري] يقال.
"ماذا نحن يضطرّ قرّرت اليوم يكون إنتاج ل 2010-2015. هكذا [إين-بتوين] نحن أمكن كنت واجهت مع زيت غير كاف أن يلتقي طلب. "
قال هو البلاد كبريات [أيل-برودوسنغ], أيّ قد قطع إنتاج بوجه يسقط طلب وأن يحمي سعرات, استطاع لم يكن لمت لالاستثمار ضعيف.
"أنت يستطيع لا يسأل أنّ بلاد الذي يكون أيضا يواجه أزمة أن يستمرّ أن يستثمر لإستعادة ممكنة طلب, وأن يتمّ هذا [فور ث بنفيت وف] العالم."
بدلا من ذلك, [كلّ ون] هو [هد وف غفرنمنت] أن يحصل متورّطة.
"يفكّر أنا هو دورنا أن… قوة الناس [إين شرج وف] بلادنا أن يفكّر حول هذا اهتمام نحن نتلقّى. "